Anglais • Seconde

Expressions idiomatiques
Verbes avec prépositions

Concepts & Exercices
\(\text{Idiomatic Expression: Verb + Preposition}\)
\(\text{Example: take care of, look after, depend on}\)
Expressions avec sens idiomatique
Take care of
s'occuper de
care for
Look after
s'occuper de
take care of
Depend on
compter sur
rely on
🎯
Définition : Les expressions idiomatiques ont un sens figuré.
📏
Structure : Combinaisons verbe + préposition fixes.
📐
Sens : Le sens global diffère du sens littéral.
📝
Application : Essentiel pour la compréhension naturelle.
💡
Conseil : Apprenez les expressions comme des unités
🔍
Attention : Le sens n'est pas littéral
Astuce : Faites des phrases pour mémoriser chaque expression
📋
Méthode : Classez par thème (famille, travail, émotions)
Exercice 1
Traduisez : "take care of" en français
Exercice 2
Identifiez le sens figuré : "I'm looking forward to"
Exercice 3
Transformez : "She looks after her brother" en "take care of"
Exercice 4
Trouvez l'expression idiomatique : "compter sur"
Exercice 5
Complétez : "I'm counting ______ (on/at/to) your help"
Exercice 6
Comparez : "get over", "get through", "get along"
Exercice 7
Utilisez : "put up with", "stand for", "think of" dans des phrases
Exercice 8
Transformez : "He depends on his parents" en expression équivalente
Exercice 9
Identifiez les expressions idiomatiques courantes
Exercice 10
Créez une phrase avec : "look forward to", "count on", "care about"
Corrigé : Exercices 1 à 5
1 Traduction d'expression idiomatique
Expression idiomatique :

"take care of" = s'occuper de, prendre soin de

Sens figuré : ne se traduit pas mot à mot

Analyse de l'expression

→ "take" = prendre

→ "care" = soin

→ "of" = préposition

Sens global

→ "take care of" = s'occuper de

→ Sens figé, ne se décompose pas

Exemples d'utilisation

→ "She takes care of her pets"

→ "I'll take care of the problem"

Traduction correcte :

"take care of" = s'occuper de

Expression idiomatique avec sens global

Règles appliquées :

Expression figée : sens global, pas littéral

Structure obligatoire : ne peut pas être modifiée

Mémorisation : apprendre comme une unité

2 Identification de sens figuré
Expression idiomatique :

"look forward to" = attendre avec impatience

Sens figuré : ne se traduit pas mot à mot

Analyse de la structure

→ "look" = regarder

→ "forward" = vers l'avant

→ "to" = préposition

Sens global

→ "look forward to" = attendre avec impatience

→ Expression idiomatique fixe

Exemples d'utilisation

→ "I look forward to seeing you"

→ "We're looking forward to the trip"

Erreurs courantes

→ "I look forward to see you" (incorrect)

→ "I look forward to seeing you" (correct)

Sens figuré :

"look forward to" = attendre avec impatience

Utilise toujours le gerund après "to"

Règles appliquées :

Expression figée : sens global, pas littéral

Structure immuable : "look forward to + -ing"

Usage courant : très fréquente en anglais

3 Transformation d'expression
Transformation demandée :

"She looks after her brother" → en "take care of"

Synonyme idiomatique avec le même sens

Analyse de la phrase originale

→ "looks after" = s'occuper de

→ sens : prendre soin de

Recherche de synonyme

→ "take care of" = s'occuper de

→ même sens, expression idiomatique équivalente

Transformation

→ "She takes care of her brother"

→ sens identique

Autres exemples

→ "He looks after his car" = "He takes care of his car"

→ "She looks after her plants" = "She takes care of her plants"

Transformation :

"She takes care of her brother"

Expression idiomatique équivalente avec le même sens

Règles appliquées :

Synonymes idiomatiques : existent

Sens identique : interchangeable

Structure fixe : chaque expression a sa structure

4 Identification d'expression
Expression demandée :

"compter sur" en anglais

Expression idiomatique équivalente

Analyse du sens français

→ "compter sur" = dépendre de, avoir confiance en

→ sens : s'appuyer sur quelqu'un

Recherche de l'équivalent anglais

→ "depend on" = compter sur

→ "rely on" = compter sur (plus formel)

Vérification

→ "I depend on my friends" = Je compte sur mes amis

→ Expression idiomatique correcte

Autres exemples

→ "Children depend on their parents"

→ "I rely on your support"

Expression idiomatique :

"compter sur" = "depend on" ou "rely on"

Expression idiomatique avec sens figé

Règles appliquées :

Traduction idiomatique : ne se traduit pas mot à mot

Expression figée : structure obligatoire

Sens global : diffère du sens littéral

5 Compléter avec préposition correcte
Expression idiomatique :

"count on" = compter sur, s'appuyer sur

Expression figée avec préposition obligatoire

Analyse de l'expression

→ "count" = compter

→ "on" = préposition obligatoire

→ "count on" = expression figée

Contexte de la phrase

→ "I'm counting on your help" = Je compte sur ton aide

→ besoin de soutien/appui

Préposition correcte

→ "count on" est l'expression idiomatique

→ "count at" ou "count to" = incorrect

Autres exemples

→ "I'm counting on you"

→ "We can count on their support"

Réponse finale :

"I'm counting on your help"

Utilisation correcte de l'expression idiomatique "count on"

Règles appliquées :

Expression figée : structure immuable

Préposition obligatoire : ne peut pas être changée

Sens idiomatique : diffère du sens littéral

Corrigé : Exercices 6 à 10
6 Comparaison d'expressions idiomatiques
Expressions idiomatiques avec "get" :

"get over", "get through", "get along"

Expressions avec "get" mais sens différents

Analyse de "get over"

→ surmonter, dépasser

→ "get over a problem" = surmonter un problème

Analyse de "get through"

→ traverser, réussir à passer

→ "get through an exam" = réussir un examen

Analyse de "get along"

→ s'entendre, avoir de bonnes relations

→ "get along with someone" = s'entendre avec qqn

Exemples contrastés

→ "Get over the illness" (surmonter)

→ "Get through the interview" (réussir)

→ "Get along with colleagues" (s'entendre)

Différenciation :

get over = surmonter, dépasser

get through = traverser, réussir

get along = s'entendre avec

Règles appliquées :

Expressions figées : sens global, pas littéral

Particules différentes = sens différents

Contexte déterminant : aide à identifier le sens

7 Expressions idiomatiques dans des phrases
Expressions idiomatiques :

"put up with", "stand for", "think of"

Expressions avec sens idiomatique dans des contextes

Expression "put up with"

→ supporter, tolérer

→ "I can't put up with his behavior" (je ne supporte pas)

Expression "stand for"

→ représenter, signifier

→ "NATO stands for North Atlantic Treaty Organization"

Expression "think of"

→ penser à, avoir en tête

→ "I often think of my childhood" (je pense à)

Phrases complètes

→ "She puts up with his complaints" (supporte)

→ "What does UNESCO stand for?" (représente)

→ "Think of creative solutions" (pense à)

Expressions correctes :

"put up with" = supporter

"stand for" = représenter

"think of" = penser à

Règles appliquées :

Expressions figées : sens global, pas littéral

Structure immuable : ne peut pas être modifiée

Contexte important : aide à comprendre l'utilisation

8 Transformation d'expression idiomatique
Transformation demandée :

"He depends on his parents" → expression équivalente

Recherche de synonymes idiomatiques

Analyse de la phrase originale

→ "depends on" = compter sur

→ expression idiomatique avec sens figé

Recherche de synonymes

→ "relies on" = compter sur

→ "counts on" = compter sur

Transformations possibles

→ "He relies on his parents"

→ "He counts on his parents"

Vérification

→ Toutes les expressions ont le même sens

→ Structure idiomatique correcte

Transformations idiomatiques :

"He relies on his parents"

"He counts on his parents"

Règles appliquées :

Synonymes idiomatiques : existent avec le même sens

Structure fixe : chaque expression a sa structure

Sens identique : interchangeable dans le contexte

9 Classification d'expressions idiomatiques
Classification des expressions idiomatiques :

Groupement par thème ou usage

Système de classification utile

Expressions de famille

→ "take care of" (s'occuper de)

→ "look after" (s'occuper de)

→ "depend on" (compter sur)

Expressions de travail

→ "deal with" (gérer)

→ "cope with" (faire face à)

→ "put up with" (supporter)

Expressions d'émotions

→ "look forward to" (attendre avec impatience)

→ "think of" (penser à)

→ "care about" (se soucier de)

Mémorisation

→ Créer des groupes thématiques

→ Associer chaque expression à un contexte

Classification :

Famille : take care of, depend on

Travail : deal with, cope with

Émotions : look forward to, care about

Règles appliquées :

Classification utile : aide à la mémorisation

Groupement logique : par thème ou contexte

Système de révision : organiser les connaissances

10 Phrases avec expressions idiomatiques
Expressions idiomatiques combinées :

"look forward to", "count on", "care about"

Expressions avec sens idiomatique dans une même phrase

Expression "look forward to"

→ "I look forward to seeing you" (j'attends avec impatience)

→ "look forward to + -ing"

Expression "count on"

→ "I count on your support" (je compte sur)

→ "count on + object"

Expression "care about"

→ "She cares about her work" (elle se soucie de)

→ "care about + object"

Phrase intégrée

→ "I look forward to meeting you, I count on your help, and I care about our friendship."

Exemple complet :

"She looks forward to the opportunity, counts on her team, and cares about her responsibilities."

→ Toutes les expressions requises sont utilisées

Règles appliquées :

Structures fixes : chaque expression a sa structure précise

Sens spécifique : chaque expression exprime une relation particulière

Flexibilité : peuvent être combinées dans une même phrase

Idiomatic expressions Verbs with Prepositions